Для многих переводчиков использование инструментов компьютерного перевода (CAT) является вполне привычным делом.
Это инструменты, которые помогают в процессе перевода текстов, поскольку служат базами данных. Благодаря так называемой "памяти переводов" эти программы хранят переведенные предложения по отдельности, чтобы в случае их повторного появления в документе, над которым предстоит работать в будущем, их можно было напомнить и не переводить заново. Эти совпадения могут составлять от 50 до 100 %. Возможное решение будет показано, если рассматриваемый сегмент попадает под эти характеристики. Они также обычно включают расширяемые и настраиваемые словари. Одним словом, это инструменты, без которых не обходится ни один рабочий стол переводчика.
Существует довольно много программ с такими возможностями. Однако OmegaT выделяется тем, что является полностью бесплатным и работает действительно хорошо. Таким образом, это позволит вам не тратить свои сбережения на приложение, которое, как правило, имеет довольно высокую цену. В действительности, это не самый мощный инструмент в отрасли, но если вы еще не пробовали им пользоваться, то можете начать с него, поскольку он обладает хорошими возможностями, бесплатен и создан переводчиками для переводчиков.
Более того, тот факт, что оно имеет открытый исходный код, позволяет любому желающему принять участие в ее разработке. Таким образом, учитывается конечный пользователь.
Комментарии
Пока нет мнений по поводу OmegaT. Будьте первыми! Оставить отзыв